Dienstag, 4. August 2009

Begegnungen #1


Eine Fußzeile in Deutsch unter einem Notenblatt. Ein Dirigent aus Buenos Aires der in Paris lebt. Wir sitzen im Café Florentina in Palermo Soho. Ob ich Spanisch spreche, fragt er, als er schon im Begriff ist zu gehen. Der Satz scheint ihm keine Ruhe zu lassen:

"Chor 1 ist nicht stärker als Chor 2, sondern soll nur in dessen Klang wahrgenommen werden."

1. Versuch auf Spanisch - klappt nicht. Er meint, es ginge auch in Französisch. 2. Versuch - was aber heißt das Wort "Klang"? Plötzlich spricht er Deutsch mit mir. Welcher Chor soll wann wie stark klingen? Wer ist mit "dessen" gemeint? Was genau heißt "Klang"??

Ich antworte Englisch, dann Deutsch mit Spanisch gemischt. Ein verflixtes Sprachwirrwar entsteht. Wir lachen. Und dann haben wirs. Er dirigiert den nationalen Jugendchor. Samstag beginnen die Proben. Er lädt mich ein. Auf eine Serviette schreibt er mir noch schnell die Adresse: J.F. Segui 3815, 23. August, 17 Uhr. Ich bin gespannt. Ich schaue noch kurz auf den Titel: "Es ist ein Ros entsprungen." Na dann.

1 Kommentar:

  1. hey kurzer,

    hört sich ja cool an, was du so schreibst!
    Aber eine Frage habe ich,woher wusste der Dirigent das du Deutsch sprichst?

    lg Daniel

    AntwortenLöschen